マツェック ミラ (mira_weener) wrote,
マツェック ミラ
mira_weener

Categories:
  • Mood:
В позапрошлый раз на уроке мы с учительницей Тойодой, Наташей и Хорхе читали один текст, в котором жена, обращаясь к мужу, называла его не по имени и не как-нибудь типа "dear" или "honey", а "аната" ("ты"). Например, "аната, аната, ты не опоздаешь на работу?" А сегодня это вспомнилось, и зашел разговор про то, как зовут своих мужей наши преподавательницы. Тетки засмущались и сказали, что стараются разговаривать с мужьями без имён и обращений, а когда нужно позвать или как-то обратить к себе внимание мужей, то трогают за рукав или как-нибудь поворачиваются таким образом, чтобы было понятно, что следующие реплики будут предназначены для них.
Наташа удивилась: а как же там, например, в порыве страсти — разве вы не называете мужей какими-нибудь ласковыми словами или прозвищами? На что и ее, и моя учительница замахали руками и начали уверять, что, мол, нету у нас такого, так не принято, это бесстыдство и вообще.
Я сама ни разу не вникала в то, как тут жены обращаются к мужьям. Наверное, zajcev_ushastyj, ttanka или kozochka могли бы дать авторитетный комментарий :) Я слышала, как наша соседка постоянно зовёт мужа Дай-чан (его полное имя — Дайсаку), и еще вот муж Наташи говорил, что ему не нравится, как она зовёт его Казиком (на самом деле он — Казуюки). Вот и весь мой опыт в этом вопросе :)
Но вообще, в целом — удивительно. Я сказала учительнице Тойоде, что у нас, русских, это, вообще-то, немного невежливо — обращаться к человеку "ты!", потому что это похоже на презрительное "эй, ты, мудила!" — и она в очередной раз поразилась тому, что я рассказываю о русских, затем мы вместе еще немного попоражались разнице культур и отправились восвояси по домам.
Tags: japan, трилобит идёт учиться
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 31 comments